翻訳ソフトと自動翻訳サイトの勝負です。
スポンサードリンク
先ほど、インターネットには自動翻訳サービスを行っているサイトがたくさん存在することをご紹介しました。これらのサイトはインターネットのサーバー上で作動するものです。そのサーバーにこちらのパソコンからアクセスしているだけです。インターネット環境があるところであればどこでも使えるのでとても便利ですが、逆にインターネット環境がないところでは使えません。これらのサイトの自動翻訳機能を自分のパソコンに取り込むことが出来ればさらに便利になります。しかし、そんなことは出来るのでしょうか。 その問題を解決してくれる、翻訳ソフトがあります。最初に、まず順序をここで整理しておきましょう。自動翻訳の仕組みはこうです。自動翻訳は最初に翻訳ソフトが開発されました。それをインターネット上にある翻訳サービスが、インターネット上で作動できるように応用したものです。インターネットが登場するはるか前から翻訳ソフトは存在していたのです。
そして長い歴史をかけ、最近では翻訳ソフトはかなり品質の良いものがたくさん売られています。中でも絶対的な首位を守り続けているソフトがあります。「コリャ英和!」というシリーズです。英和とええわをもじって「こりゃええわ」名前がついています。ですが、「コリャ英和!」は英語と日本語だけを翻訳するソフトではありません。最初はもちろんそうでしたが、最近では日本語、英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、スペイン語、韓国語、ロシア語、中国語を多くの言語を取り入れています。全てこれらの言語をかわるがわる翻訳できる大変優れたもので、価格は13000円くらいです。翻訳の必要性が高い人にとっては価値としては悪くないと思います。その他のソフトをみると、日本語と英語の翻訳だけで2万円以上していることを考えてもこのシリーズが人気なのがとてもよく分かります。 私自身も実際に調べてみて翻訳ソフトは「コリャ英和!」が13000円前後であるのが最も安値です。他のソフトは数万円〜8万円ほどする高いものもありました。私としては、意外に高い!というのが印象的です。お金を掛けず翻訳ソフトを導入する方法は探すとあるものです。 これらを可能にするのがフリーの翻訳ソフトで、これらは無料で配布されています。フリーの翻訳ソフトをインストールすることによりパソコンに翻訳機能を簡単に追加することが出来ます。「Yamato英和」と「iTranslater」は無料の翻訳ソフトとしては有名なのでご紹介します。 「Yamato英和」です。このソフトは日本語と英語のみの翻訳ソフトです。人気のある理由は動作が軽いこと、インターネット環境が必要ないことなどです。なのでプロの翻訳家にもとても人気があります。高機能の備えた「iTranslator」は10カ国語を相互翻訳できます。高機能ですが動作にインターネット環境を必要とします。